OmskMedia, 7 ноября. Вы замечали, как странно иногда звучит: "мой супруг"? Сразу как будто не о человеке, с которым завтракаешь по утрам, а о персонаже из официального документа. Формально — то же самое, что "муж", но на слух — совсем другая история. Об этом рассуждает консультант по имиджу и этикету ведущих компаний страны Валентина Хлистун в своем канале на платформе Дзен (12+).
Скажи "муж" — и вроде всё просто, по-человечески. Тепло, привычно. Скажи "супруг" — и будто между вами выросла небольшая стена. Не холодная, но всё же стена.
Язык вообще удивительная штука: он моментально выдает, где живое, а где постановочное. Вот и тут — дело даже не в грамматике, а в настроении. "Супруг" — это про официальные речи, про чужих людей, про анкету, которую заполняешь с каменным лицом. "Супруга директора", "супруг актрисы" — звучит аккуратно, вежливо, но чуждо.
А вот в личной речи оно не работает. Сказать "мой супруг" — всё равно что прийти домой в деловом костюме и не снять пиджак за ужином. Можно, но неуютно.
Слово "муж" простое, но в нём есть жизнь. Оно не пытается казаться, не строит дистанцию. "Мы с мужем решили остаться дома" — слышится что-то родное, тёплое, будто улыбка сквозит между строк. А "мы с супругом решили остаться дома" — будто выдержка из протокола заседания.
Забавно, но язык порой первым чувствует охлаждение в отношениях. Там, где раньше был "муж", вдруг появляется "супруг". Не потому что нужно быть вежливым — просто что-то изменилось в интонации, в ощущении. Формальность просачивается в речь, и за ней часто тянется всё остальное.
Этикет, конечно, никто не отменял. В официальных ситуациях — пожалуйста, "супруг", "супруга", всё чинно и по форме. Но в обычной жизни чем проще — тем лучше. Настоящая культура речи не в напускной строгости, а в естественности.
Потому что когда человек тебе близок, ты не ищешь сложных формулировок. Просто говоришь — "мой муж", "моя жена". И этого достаточно.
А если вдруг ловите себя на том, что стали говорить иначе — может, стоит не словарь поправить, а что-то другое?